Skip to content
1908

Имру-Уль-Кайс

Bunin I.A.

Ушли с рассветом. Опустели Песчаные бугры. Полз синий дым. И угли кровью рдели Там, где вчера чернели их шатры.

Я слез с седла -- и пряный запах дыма Меня обвеял теплотой. При блеске солнца был невыразимо Красив огонь прозрачно-золотой.

Долина серая, нагая, Как пах осла. В колодце гниль и грязь. Из-за бугров моря текут, сверкая И мутно серебрясь.

Но тут семь дней жила моя подруга: Я сел на холм, где был ее намет, Тут ветер дует с севера и юга -- Он милый след не заметет.

Ночь тишиной и мраком истомила. Когда конец? Ночь, как верблюд, легла и отдалила От головы крестец.

Песок остыл. Холодный, безответный, Скользит в руке, как змей. Горит, играет перстень самоцветный -- Звезда любви моей.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Имру-Уль-Кайс · Bunin I.A. · Poetry Cove