Skip to content
1916

Зеркало

Bunin I.A.

Темнеет зимний день, спокойствие и мрак Нисходят на душу -- и все, что отражалось, Что было в зеркале, померкло, потерялось... Вот так и смерть, да, может быть, вот так.

В могильной темноте одна моя сигара Краснеет огоньком, как дивный самоцвет: Погаснет и она, развеется и след Ее душистого и тонкого угара...

Кто это заиграл? Чьи милые персты, Чьи кольца яркие вдоль клавиш побежали? Душа моя полна восторга и печали -- Я не боюсь могильной темноты.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Зеркало · Bunin I.A. · Poetry Cove