Skip to content
1908

Гальциона

Bunin I.A.

Когда в волне мелькнул он мертвым ликом, К нему на сердце кинулась она -- И высоко, с двойным звенящим криком, Двух белых чаек вынесла волна.

Когда зимой, на этом взморье диком, Крутая зыбь мутна и солона, Они скользят в ее пучину с криком -- И высоко выносит их волна.

Но есть семь дней: смолкает Гальциона, И для нее щадит пловцов Эол. Как серебро, светло морское лоно, Чернеет степь, на солнце дремлет вол...

Семь мирных дней проводит Гальциона В камнях, в гнезде. И внуков ждет Эол.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Гальциона · Bunin I.A. · Poetry Cove