Skip to content
1908

Признание | «И сеет перлы хладная роса...»

Bugaev B.N.

И сеет перлы хладная роса. В аллее темной -- слушай! -- голоса: «Да, сударь мой: так дней недели семь Я погружен в беззвездной ночи темь!

Вы правы: мне едва осьмнадцать лет, И говорят -- я недурной поэт. Но стыдно мне, с рожденья горбуну, Над ней вздыхать и плакать на луну...

Нет, сударь мой: иных я мыслей полн»... Овеян сад плесканьем темных волн; Сухих акаций щелкают стручки. «Вот вам пример: на нос одев очки,

Сжимаю жадно желтый фолиант. Строка несет и в берег бросит: Кант. Пусть я паук в пыли библиотек: Я просвещенный, книжный человек,

Людей, как мух, в сплетенья слов ловлю: Встаю чуть свет: читаю, ем и сплю... Да, сударь мой: так дней недели семь Я погружен в беззвездной ночи темь.

Я не монах: как шум пойдет с реки, Не раз -- не раз, на нос надев очки И затая нескромную мечту, Младых Харит младую наготу,

К окну припав, рассматриваю я, Рассеянно стаканом мух давя; Иль крадусь в сад к развесистой ольхе...» И крякнет гость, и подмигнет: «Хе-хе...»

Молчат. И ночь. Шлют шелест тростники. Сухих акаций щелкают стручки. Огнистый след прочертит неба склон. Слетит алмаз в беззвездный бездны сон.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Признание | «И сеет перлы хладная роса...» · Bugaev B.N. · Poetry Cove