Skip to content
1760

Превращение пастуха в реку и происхождение болота

Bogdanovich I.F.

Кларису зря с высоких гор, Алцип близ чистых вод, в долине, И зря ее несклонный взор, Пенял за то своей судьбине,

Что каждый день Кларису зрит И каждый день в тоске страдает; Что пленный дух она томит, Приятных дней его лишает.

Клариса каждый день в водах Приходит мыться обычайно; И каждый день Алцип в кустах Прельщается Кларисой тайно.

Не смеет к строгой подступить, Не смеет ей в любви открыться, Чтоб гнев любовью не купить И всей надежды не лишиться.

Любовью робкою смущен, Богов он просит неотступно, Чтоб был он в реку превращен, Надеясь быть с любезной купно,

Когда Клариса к тем водам Придет нагая обмываться, Ко всем он будет красотам Своей любезной прикасаться.

Богов он втуне упросил, Его надежда обманула: Когда Алцип рекою был, Клариса в оной утонула.

Алцип сто раз судьбину клял, Что ею так наказан грозно; И втуне смерти он желал: Сие желанье было поздно;

Водам не можно умирать; Лишь только без своей любимой, В тоске осталось иссыхать И в горести неутолимой,

Где прежде лил прозрачный ток, На месте там болото ныне; Мутится там всегда песок, И шум ключей умолк в пустыне.

Но если в берег бьет волной, То кажется, что бьет со вздохом; Брега, как будто сединой, Покрылись тамо белым мохом.

Уединяясь от людей Места там стали непроходны; И кажут будто слез ручей, Где видятся теченья водны.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Превращение пастуха в реку и происхождение болота · Bogdanovich I.F. · Poetry Cove