Skip to content
1763

Превращение Купидона в бабочку

Bogdanovich I.F.

Досадой некогда Юпитер раздраженный, Как дерзкий бог любви ему стрелой грозил, Во гневе яростном, за скиптр пренебреженный, В вид бабочкин божка сего преобразил.

Вдруг крылышки из рук явились голубые, Взлетел и в бабочку преобразился бог: Он рожки получил и ножки золотые; Он плакать начинал, но плакать уж не мог.

Нет лука у него, нет стрел и нет колчана, -- Победы все его пресек ужасный рок. Садится он на верх иль розы, иль тюльпана, Перелетаючи с цветочка на цветок.

Но жалость наконец Юпитер ощущает, Вид прежний на себя велит ему принять: Не вечно он казнит, не вовсе он прощает, Чтоб дерзкие его страшились прогневлять.

Явился паки лук, приемлют силу стрелы, И в прежнем виде стал прощенный наконец, Лишь бабочкины с ним остались крылья целы, Во знак, что гневен был к нему богов отец.

Не стало с той поры в любови постоянства, Как сделался крылат предерзкий Купидон; Ища иных побед и нового подданства, Летает с той поры из сердца в сердце он.

Но вечно будешь жить, о бог любви! Со мною, И навсегда мое ты сердце взял во плен: Конечно, я тогда пронзен твоей стрелою, Как в бабочку еще ты не был превращен?

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Превращение Купидона в бабочку · Bogdanovich I.F. · Poetry Cove