Skip to content
1842–1914

TO A STRAY DOG

Ambrose Bierce

Well, Towser ( I'm thinking your name must be Towser ), You're a decentish puppy as puppy dogs go, For you never, I'm sure, could have dined upon trowser, And your tail's unimpeachably curled just so.

But, dear me! your name — if‘ tis yours — is a “poser ": Its meaning I cannot get anywise at, When spoken correctly perhaps it is Toser, And means one who toses. Max Muller, how's that?

I ne'er was ingenious at all at divining A word's prehistorical, primitive state, Or finding its root, like a mole, by consigning Its bloom to the turnep-top's sorrowful fate.

And, now that I think of it well, I'm no nearer The riddle's solution than ever — for how's My pretty invented word, “tose,” any clearer In point of its signification than “towse”?

So, Towser ( or Toser ), I mean to rename you In honor of some good and eminent man, In the light and the heat of whose quickening fame you May grow to an eminent dog if you can.

In sunshine like his you'll not long be a croucher: The Senate shall hear you — for that I will vouch. Come here, sir. Stand up. I rechristen you Goucher. But damn you! I'll shoot you if ever you gouch!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
TO A STRAY DOG · Ambrose Bierce · Poetry Cove