Skip to content
1868–1929

NÁLADA.

Otokar Březina

Šum žárem umdlený na větve tíhou naleh’ a visel bez hnutí, co v teskných intervalech les dýchal přitisklý a potu hořký příval z rozprysklých zelení mu hrubou vůní splýval.

Šla bledá únava pod stromy nehybnými, po bok mi usedla, v tvář dechla tušeními, stesk věčné otázky mi v zraky ponořila a řečí mrtvých slov s mou duší hovořila.

Květ slunce přezrálý do bílých žárů svadal, v šer haluzí se třás’ a modrým listím padal v tich apatických němé vysílení, v mechu se rozdoutnal, a lázní tajemného dechu

mne mdlobou kolébal, jak pod vlnami krev z otevřených žil by tiše řinula mi.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
NÁLADA. · Otokar Březina · Poetry Cove