Skip to content
1868–1929

HUDBA SLEPCŮ

Otokar Březina

Jdou naše duše v tisíciletích exilem země, slepci osleplí mystickou vinou narození, ke svým vášnivým, kvílícím, hýřícím houslím, ó srdce! v horečné improvisaci nakloněni.

Světelná nádhera kosmu, ztracená vyhaslým zrakům, víří k nim z tónů, změněná na hudbu tajemstvími, a živé housle jejich, jak plameny v klubko sehnané větrem, svíjejí se pod etherných prstů dotyky šílenými.

Ke komu kvílí tvá píseň, ó srdce, jak úzkosti výkřik v hořícím vězení, žhavými pruty zamříženém? Jak marně bušící touha po procitnutí na horkém loži, všemi atmosférami výší zatíženém?

Zahrady gigantských květů voní z tvých tónů, triumfálný let duchů v nich slyšíme ze všech nebes se třást, v bouři všech blesků v nich pracující slunce svým pluhem vichřici jisker rozhrnuje z azurných brázd.

Všechna moře v nich kypí, do varu zpěněná tisíci vesel, prostorů šera, jež letem neznámých křídel se zachvívají, a vlny času, jež pláčí, jak vody čistého zdroje, kde ruce bratrovražedné svá krvavá znamení umývají.

Hořce, jak keře ztracených zahrad, v nich od věků dýchají ženy v temnotách žhavého větru polibky střásajíce, měsíční záře v nich k rozkoši zvoní jak stříbrné kruhy nad bílými kotníky zajaté tanečnice.

Všechny písně slité v nich víří, jak věky je zpívali bratří, knížata, proroci, šílenci, světci a zavržení, disonance všech životů mrtvých, zoufalství svatého boje i budoucích jiter, v krvi se šeřících, kuropění.

Ohnivé propasti země, noční blankyty smrti, kvetoucí v kosmickém mrazu hvězdnými asfodely, a všechno, co myšlenku hrůzou a závratí jímá a čeho osleplé pohledy neviděly.

Jdou naše duše v tisíciletích exilem země, slepci osleplí mystickou vinou narození, v hudbě tvých vášnivých, kvílících, hýřících houslí, ó srdce, marně hledají utišení.

A když konečně kosmu nejvyšší souzvuk milostí objaly v nekonečnost rozpjaté intervaly: proud slzí a krve z osleplých očí spálil jim tváře a všechny struny tvých houslí, ó srdce, se potrhaly.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
HUDBA SLEPCŮ · Otokar Březina · Poetry Cove