Skip to content
1838

Две прелестницы

Benediktov V.G.

Взгляните. Как вьется, резва и пышна, Прелестница шумного света. Как носится пламенным вихрем она По бальным раскатам паркета.

Владычицу мира и мира кумир -- Опасной кокеткой зовет ее мир. В ней слито блистанье нескромного дня С заманчивой негою ночи;

Для жадных очей не жалеют огня Ее огнестрельные очи; Речь, полная воли, алмазный наряд, Открытые перси, с кудрей аромат.

«Кокетка! кокетка!» -- И юноша прочь Летит, поражен метеором; Не в силах он взора ее превозмочь Своим полудевственным взором.

Мной, други, пучины огня пройдены: Я прочь не бегу от блестящей жены. А вот -- дева неги: на яхонт очей Опущены томно ресницы,

Речь льется молитвой, и голос нежней Пленительных стонов цевницы. В ней все умиленье, мечта, тишина; Туманна, эфирна, небесна она.

Толпою, толпою мечтателей к ней, -- К задумчивой, бледной, прелестной; Но я отойду от лазурных очей, Отпряну от девы небесной.

Однажды мне дан был полезный урок; Мне в душу залег он, тяжел и глубок. Я знаю обманчив божественный вид; Страшитесь подлунной богини.

Лик святостью дышит, а демон укрыт Под легким покровом святыни, И блещет улыбка на хитрых устах, Как надпись блаженства на адских дверях.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Две прелестницы · Benediktov V.G. · Poetry Cove