Skip to content
1857

Дева за клавесином [из Шиллера]

Benediktov V.G.

Клавесин, перстам твоим послушный, Зазвучал: я слышу гимн небесный -- И стою, как истукан бездушный, И парю, как гений бестелесный.

Воздух, только б не нарушить Тех мелодий, что он слышит, Только б слышать, только б слушать, Притаился и не дышит.

Мнится: полный круг созданья Тает в неге обаянья; Охватила ты его Струн волшебных перебором,

Как сковала беглым взором Область сердца моего. Звуки льются в огненных размерах: Кажется, все вновь и вновь творимы.

На струях, как на небесных сферах, В звуках тех родятся херувимы; Кажется, из недр хаоса блещет Новый мир, и в вихре мирозданья

Восходя, за солнцем солнце хлещет Бурными потоками сиянья. Слышится мне в сладких Переливных тонах --

Ручеек на гладких Камешках надонных; Слышится мне -- то по тучам гремящий, Божий орган тот, где, сыпля перуны,

Рвутся сверкающей молнии струны; То по уступам с обрывов скользящий С шумом глухим, из раската в раскат, Прыщущий пеной широкий каскад;

То ласкательно-игривый Вперескок через лесок Шаловливо листья ивы Покачнувший ветерок;

То мне в стенающих звуках открыта Адская бездна, где волны Коцита -- Слезные волны текут через край; То предо мной разверзается рай,

И готов спросить у девы Я сквозь трепет в этот миг: То не райские ль напевы, Не предвечный ли язык?

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Дева за клавесином [из Шиллера] · Benediktov V.G. · Poetry Cove