Skip to content
1839

Орианда

Benediktov V.G.

Прелесть и прелесть! Вглядитесь: Сколько ее на земле! Шапку долой! Поклонитесь Этой чудесной скале!

Зеленью заткан богатой Что за роскошный утес, Став здесь твердыней зубчатой, Плечи под небо занес!

Но извините: с почтеньем Сколько ни кланяйтесь вы, -- Он не воздаст вам склоненьем Гордой своей головы --

Нет! -- но услужит вам втрое Пышным в подножье ковром, Тенью прохладной при зное, Водных ключей серебром.

Гордая стать -- не обида: Пусть же, при благости тверд, Дивный утес твой, Таврида, Кажется смертному горд!

Вспомним: средь скал благовонных, В свете, над лоском полов, Мало ль пустых, беспоклонных, Вздернутых кверху голов?

Тщетно бы тени и крова Близкий от них тут искал: Блещут, но блещут сурово Выси живых этих скал.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Орианда · Benediktov V.G. · Poetry Cove