Skip to content
1835

Роза и дева

Benediktov V.G.

После бури мирозданья, Жизнью свежею блестя, Мир в венке очарованья Был прекрасен, как дитя.

Роза белая являла Образ полной чистоты; Дева юная сияла Алым блеском красоты.

Небо розу убелило, Дав румянец деве милой, -- И волшебством тайных уз Между ними утвердило

Неразгаданный союз; И заря лишь выводила В небе светлого царя, Дева, рдея, приходила

К белой розе, как заря. Но преступного паденья Миг нежданный налетел: Под дыханьем обольщенья

Образ девы потускнел. Молча, зеркало потока Ей сказало: ты бледна! И грустит она глубоко,

Милой краски лишена. Вот светило дня сорвало Темной ночи покрывало; Розе верная, спешит

Дева в бархатное поле... Вот подходит... чудный вид! Роза, белая дотоле, Алым пламенем горит;

Пред пришелицею бедной Струи зари она пышней И кивает деве бледной Алой чашею своей.

Милый цвет преобразился: Твой румянец, дева, здесь! Не пропал он, -- сохранился, Розе переданный весь.

Так впервые отлетело Пламя с юной девы щек, А листочки розы белой Цвет стыдливости облек.

Так на первом жизни пире Возникал греха посев, -- И досталось жить нам в мире Алых роз и бледных дев!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Роза и дева · Benediktov V.G. · Poetry Cove