Skip to content
1821

Элизийские поля

Baratynskij E.A.

Бежит неверное здоровье, И каждый час готовлюсь я Свершить последнее условье, Закон последний бытия;

Ты не спасешь меня, Киприда! Пробьют урочные часы И низойдет к брегам Аида Певец веселья и красы.

Простите, ветреные други, С кем беззаботно в жизни сей Делил я шумные досуги Разгульной юности моей!

Я не страшуся новоселья; Где б ни жил я, мне всё равно: Там тоже славить от безделья Я стану дружбу и вино.

Не изменясь в подземном мире, И там на шаловливой лире Превозносить я буду вновь Покойной Дафне и Темире

Неприхотливую любовь. О Дельвиг! слезы мне не нужны; Верь: в закоцитной стороне Прием радушный будет мне:

Со мною Музы были дружны! Там, в очарованной тени, У струй, где нежатся поэты, Прочту Катуллу и Парни

Мои небрежные куплеты, И улыбнутся мне они. Когда из таинственной сени, От темных Орковых полей,

Здесь навещать своих друзей Порою могут наши тени, Я навещу, о други, вас; Сыны забавы и веселья!

Когда для шумного похмелья Вы соберетесь в праздный час, Приду я с вами Вакха славить; А к вам молитва об одном:

Прибор покойнику оставить Не позабудьте за столом. Меж тем за тайными брегами, Друзей вина, друзей пиров,

Веселых, добрых мертвецов Я подружу заочно с вами. И вам, чрез день или другой, Закон губительный Зевеса

Велит покинуть мир земной; Мы встретим вас у врат Айдеса Знакомой дружеской толпой; Наполним радостные чаши,

Хвала свиданью возгремит, И огласят приветы наши Весь необъемлемый Аид!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Элизийские поля · Baratynskij E.A. · Poetry Cove