Skip to content
1833

Кольцо. С. Энгельгардт

Baratynskij E.A.

Дитя мое, она сказала, Возьмешь иль нет мое кольцо? И головою покачала, С участьем глядя ей в лицо.

Знай, друга даст тебе, девица, Кольцо счастливое мое: Ты будешь дум его царица, Его второе бытие.

Но договор судьбой ревнивой С прекрасным даром сопряжон, И красоте самолюбивой Тяжел, я знаю, будет он.

Свет, к ней суровый, не приметит Ее приветливых очей, Ее улыбку хладно встретит И не поймет ее речей.

Вотще ей разум, дарованья, И чувств и мыслей прямота: Их свет оставит без вниманья, Обезобразит клевета.

И долго, долго сиротою Она по сборищам людским Пойдет с поникшей головою, Одна с унынием своим.

Но девы нежной не обманет Мое счастливое кольцо: Ей судия ее предстанет, И процветет ее лицо.

Внимала дева молодая, Невинным взором весела, И, тайный жребий свой решая, Кольцо с улыбкою взяла.

Иди-ж с надеждою веселой! Творец тебя благослови На подвиг долгий и тяжелой Всезабывающей любви.

И до свершенья договора, В твои ненастливые дни, Когда нужна тебе опора, Мне, друг мой, руку протяни.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Кольцо. С. Энгельгардт · Baratynskij E.A. · Poetry Cove