Skip to content
1922

В преисподней | «Сорвавшись в горную ложбину...»

Balmont K.D.

Сорвавшись в горную ложбину, Лежу на каменистом дне. Молчу. Гляжу на небо. Стыну. И синий выем виден мне.

Я сознаю, что невозможно Опять взойти на высоту, И без надежд, но бестревожно, Я нити грез в узор плету.

Пока в моем разбитом теле Размерно кровь свершает ток, Я буду думать, пусть без цели, Я буду звук -- каких-то строк.

О, дайте мне топор чудесный -- Я в камне вырублю ступень И по стене скалы отвесной Взойду туда, где светит день.

О, бросьте с горного мне края Веревку длинную сюда, И, к камню телом припадая, Взнесусь я к выси без труда.

О, дайте мне хоть знак оттуда, Где есть улыбки и цветы, Я в преисподней жажду чуда, Я верю в благость высоты.

Но кто поймет? И кто услышит? Я в темной пропасти забыт. Там где-то конь мой тяжко дышит, Там где-то звонок стук копыт.

Но это враг мой, враг веселый, Несется на моем коне. И мед ему готовят пчелы, И хлеб ему в моем зерне.

А я, как сдавленный тисками, Прикован к каменному дну И с перебитыми руками В оцепенении тону.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
В преисподней | «Сорвавшись в горную ложбину...» · Balmont K.D. · Poetry Cove