Skip to content
1914

Черный лебедь | «Австралийский черный лебедь на волне...»

Balmont K.D.

Австралийский черный лебедь на волне, Словно в сказке на картинке, виден мне. Настоящий, проплывает предо мной, Весь змеиный, весь узорный, вырезной.

И воистину влечет мечту в игру Настоящими прыжками кенгуру. И в хранимом зачарованном прудке Светят лотосы во влажном цветнике.

Голубеет эвкалипта стройный ствол, Куст невиданной акации расцвел. Как колибри, медосос припал к цветку, Птица-флейта засвирелила тоску.

И хохочут зимородки по ветвям, Словно в сказке, что сказали в детстве нам. Только это всё лишь малый уголок, -- Громче пенья птиц на фабрике гудок.

Нет Австралии тех детских наших дней, Вся сгорела между дымов и огней. Рельсы врезались во взмахи желтых гор, Скован, сцеплен, весь расчисленный, простор.

Там, где черные слагали стройный пляс, -- Одинокий белоликий волопас. Там, где быстрая играла кенгуру, -- Овцы, овцы, поутру и ввечеру.

Миллионная толпа их здесь прошла, В холодильники замкнуты их тела. Замороженные трупы увезут, Овцы новые пасутся там и тут.

И от города до города всегда Воют, копоть рассевая, поезда. И от улицы до улицы свисток, -- Вся и музыка у белого -- гудок.

Сами выбрали такой себе удел, Что их белый лик так грязно посерел. Обездолили весь край своей гурьбой. Черный лебедь, песнь прощальную пропой.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Черный лебедь | «Австралийский черный лебедь на волне...» · Balmont K.D. · Poetry Cove