Skip to content
1903

Безумный часовщик | «Меж древних гор жил сказочный старик...»

Balmont K.D.

Меж древних гор жил сказочный старик, Безумием объятый необычным. Он был богач, поэт -- и часовщик. Он был богат во многом и в различном,

Владел землей, морями, сонмом гор, Ветрами, даже небом безграничным. Он был поэт, и сочетал в узор Незримые безгласные созданья,

В чьих обликах был красноречьем -- взор. Шли годы вне разлада, вне страданья, Он был бы лишь поэтом навсегда, Но возымел безумное мечтанье.

Слова он разделил на нет и да, Он бросил чувства в область раздвоенья, И дня и ночи встала череда. А чтоб вернее было их значенье,

Чтобы означить след их полосы, Их двойственность, их смену и теченье, -- Поэт безумный выдумал часы. Их дикий строй снабдил он голосами:

Одни из них пленительной красы, -- Поют, звенят; другие воют псами; Смеются; говорят; кричат, скорбя. Так весь свой дом увесил он часами.

И вечность звуком времени дробя, Часы идут путем круговращенья, Не уставая повторять себя. Но сам создав их голос как внушенье,

Безумный часовщик с теченьем лет Стал чувствовать к их речи отвращенье. В его дворце молчанья больше нет, Часы кричат, хохочут, шепчут смутно,

И на мечту, звеня, кладут запрет. Их стрелки, уходя ежеминутно, Меняют свет на тень, и день на ночь, И все клянут, и все клянут попутно.

Не в силах отвращенья превозмочь, Безумный часовщик, в припадке гнева, Решил прогнать созвучья эти прочь, -- Лишить часы их дикого напева:

И вот, раскрыв их внутренний состав, Он вертит цепь направо и налево. Но строй ли изменился в них и сплав, Иль с ними приключилось чарованье,

Они явили самый дерзкий нрав, -- И подняли такое завыванье, И начали так яростно звенеть, Что часовщик забыл негодованье, --

И слыша проклинающую медь, Как трупами испуганный анатом, От ужаса лишь мог закаменеть. А между тем часы, гудя набатом,

Все громче хаос воплей громоздят, И каждый звук -- неустранимый атом. Им вторят горы, море, пленный ад, И ветры, напоенные проклятьем,

В пространствах снов кружат, кружат, кружат. Рожденные чудовищным зачатьем, Меж древних гор метутся нет и да, Враждебные, слились одним объятьем, --

И больше не умолкнут никогда.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Безумный часовщик | «Меж древних гор жил сказочный старик...» · Balmont K.D. · Poetry Cove