Skip to content
1923

Баллада о Виттингтоне | «Он мертвым пал. Моей рукой...»

Bagritskij E.G.

Он мертвым пал. Моей рукой Водила дикая отвага. Ты не заштопаешь иглой Прореху, сделанную шпагой.

Я заплатил свой долг, любовь, Не возмущаясь, не ревнуя, Недаром помню: кровь за кровь И поцелуй за поцелуи.

О ночь, в дожде и в фонарях, Ты дуешь в уши ветром страха. Сначала судьи в париках, А там палач, топор и плаха.

Я трудный затвердил урок В тумане ночи непробудной, На юг, на запад, на восток Мотай меня по волнам, судно.

И дальний берег за кормой, Омытый морем, тает, тает, Там шпага, брошенная мной, В дорожных травах истлевает.

А с берега несется звон, И песня дальная понятна: «Вернись обратно, Виттингтон, О Виттингтон, вернись обратно!»

Был ветер в сумерках жесток. А на заре сырой и алой По днищу заскрипел песок, И судно, вздрогнув, затрещало.

Вступила в первый раз нога На незнакомые от века Чудовищные берега, Не видевшие человека.

Мы сваи подымали в ряд, Дверные прорубали ниши, Из листьев пальмовых накат Накладывали вместо крыши.

Мы балки подымали ввысь, Лопатами срывали скалы. «О Виттингтон, вернись, вернись»,-- Вода у взморья ворковала.

Прокладывали наугад Дорогу средь степных прибрежий. «О Виттингтон, вернись назад»!-- Нам веял в уши ветер свежий.

И с моря доносился звон, Гудевший нежно и невнятно: «Вернись обратно, Виттингтон, О Виттингтон, вернись обратно!»

Мы дни и ночи напролет Стругали, резали, рубили, И грузный сколотили плот, И оттолкнулись, и поплыли.

Без компаса и без руля Нас мчало тайными путями, Покуда корпус корабля Не встал, сверкая парусами,

Домой. Прощение дано. И снова сын приходит блудный. Гуди ж на мачтах, полотно, Звени и содрогайся, судно.

А с берега несется звон, И песня близкая понятна: «Уйди отсюда, Виттингтон, О Виттингтон, вернись обратно!»

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Баллада о Виттингтоне | «Он мертвым пал. Моей рукой...» · Bagritskij E.G. · Poetry Cove