Skip to content
1884–1914

IV

Augusto de Carvalho Rodrigues dos Anjos

Começara a chover. Pelas algentes Ruas, a água, em cachoeiras desobstruídas, Encharcava os buracos das feridas, Alagava a medula dos Doentes!

Do fundo do meu trágico destino, Onde a Resignação os braços cruza, Saía, com o vexame de uma fusa, A mágoa gaguejada de um cretino.

Aquele ruído obscuro de gagueira Que à noite, em sonhos mórbidos, me acorda, Vinha da vibração bruta da corda Mais recôndita da alma brasileira!

Aturdia-me a tétrica miragem De que, naquele instante, no Amazonas, Fedia, entregue a vísceras glutonas, A carcaça esquecida de um selvagem.

A civilização entrou na taba Em que ele estava. O gênio de Colombo Manchou de opróbrios a alma do , Cuspiu na cova do !

E o índio, por fim, adstrito à étnica escória, Recebeu, tendo o horror no rosto impresso, Esse achincalhamento do progresso Que o anulava na crítica da História!

Como quem analisa uma apostema, De repente, acordando na desgraça, Viu toda a podridão de sua raça Na tumba de Iracema!...

Ah! Tudo, como um lúgubre ciclone, Exercia sobre ele ação funesta Desde o desbravamento da floresta À ultrajante invenção do telefone.

E sentia-se pior que um vagabundo Microcéfalo vil que a espécie encerra, Desterrado na sua própria terra, Diminuído na crônica do mundo!

A hereditariedade dessa pecha Seguiria seus filhos. Dora em diante Seu povo tombaria agonizante Na luta da espingarda contra a flecha!

Veio-lhe então como à fêmea vêm antojos, Uma desesperada ânsia improfícua De estrangular aquela gente iníqua Que progredia sobre os seus despojos!

Mas, diante a xantocróide raça loura, Jazem, caladas, todas as inúbias, E agora, sem difíceis nuanças dúbias, Com uma clarividência aterradora,

Em vez da prisca tribo e indiana tropa A gente deste século, espantada, Vê somente a caveira abandonada De uma raça esmagada pela Europa!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
IV · Augusto de Carvalho Rodrigues dos Anjos · Poetry Cove