Skip to content
1817–1882

AZ ÚJ MAGYAR KÖLTŐ

János Arany

Jár számkiüzötten az árva kölök, Dalt zengedez és dala úgy nyöszörög, Oly éhes-epedve foly ajkairól, Hogy tégla repedne fal ormairól.

Zeng tetteket, a haza szebb idejét: Goromba csatákat, otromba vezért; Zeng zsálya szerelmet: a lyányka haját, A szép szemet, arcot, - egyéb nyavalyát.

S míg a dal epedve foly ajkairul, Ábrándozik - praenumeránsairul! „Jó gyermekem, a haza szebb idejét - Nem tudsz te ahoz - sose zengjed.

A lyányka nem érez, az ifju nem ért, És nincs potya-pénze szerelmeidért: Némuljon el ostoba versed. Vagy zengj, de magadnak, erőtlenűl.

Hol senki ne hallja - kemence megűl S méltó dali bért Tűzd árva fejedre a fűzfa-babért.” És így köszörűtlen az ifju megyen,

Nem tudja, hol éte, hol ágya legyen, S míg gyomra tekergeni hagyja, kihal Bús éneke, tört szusza hangjaival. „Fedd, fűzfa, örökre az ifju nevét!

Kőjárda! te nyomd kebeledre szivét. S tán csendes alunni tivornya után: Zengd álmait éjiden árva cigány.” Szól s nyugszik azóta egy ablak alatt,

Hol vargainas fut, ebecske szalad, S vészhangon üvöltöz a bakter elé, S villámgerelyét viszi ágya felé. De feljön az ormokon a teli hold,

Mint egy kulacs, a hideg éjbe mosolyg. Oh ifju, mi álmod a mámor után? Szép álmokat énekel annyi cigány. - S már nem fut az ebfi - szaglálva megáll:

S ott szendereg egy szivar, álmainál.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
AZ ÚJ MAGYAR KÖLTŐ · János Arany · Poetry Cove