Skip to content
1315–1371

LXVIII

Antonio Beccari

Çà fo chi disse, per quello ch'io sentisse, e anche scrisse de quello ch'io dirò, e sì no me vergognarò,

ché 'l no è pur mò de prima, ch'el se diga per rima de chi sta in cima e de chi trabucca, ben che l'un se pelucca

e mettelise in zucca el calavrone, l'altro è Salamone, Ettor e Sansone, perch'el sta de sopra.

Pur el conven che l'opra alfine ce descopra qual è 'l so magistro, e mettase in registro

chi è bon ministro. E cussì del contrario: vada pur vario ogni fallario che fortuna porga!

Egli è pur mester ch'el s'accorga se 'l cantare de gorga ha bon fondamento. Ch'io çuro per Sacramento

che 'l maççor sperimento che l'om possa fare de chi sa vugare, è turbare 'l mare

e darce fortuna. Allora se deçuna quando la luna è piena e 'l vento ha gran lena

e è gran pena ch'el s'astalli. Donca cri' tu che balli e arnisi e cavalli fazzan proa de l'omo?

Ma como el non è sì domo somiero ch'el non sia mestiero ch'el para un destriero a chi 'l veste de novo,

el saçço non cura un ovo: ma provo meglio l'omo in l'avversità che in la prosperità. E la sanità

è amica de la natura: ché ogn'om va driedo a la ventura, ma la sagura, ogn'om l'abandona. Mò, sa' tu chi ha la corona?

Colui che abandona persona e avere per fare so dovere, e per mantenere el stado de soa terra,

e che a tempo de guerra non se serra in le porte, e non teme morte, s'el se sente forte

de stare a la frontera, e non vol argentera e non spera in le more de marzo. Io vidi çà un gran sarzo,

perché l'era marzo, scavezzarse <arse> e la çente çettarse ogn'om a nodo, e l'era ben vòdo

chi se fidava in vódo né in pregare. Chi sape' meglio nodare, se la trovò çovare a quella volta. Ora io vo' dar volta

a l'impresa ch'i' ho tolta de fornire. Or tu vorrissi dire: « El non se pò seguire che cussì vada, perché la spada

è mester che più rada che la zappa. E mal va chi s'incappa, e chi s'aggrappa a cossa che sostegnir nol possa.

Però chi non ha possa no dê' fare la fossa a si medesmo; mò aspetti altro millesmo, perché solo el battesmo

non fa l'om giusto e santo. » E' sì te digo tanto che la lana e 'l precanto a molti ha fatto danno.

A far coda, vol panno. Sai qual è grande inganno? A ingannar si stesso. E sì confesso che spesso

credere' l'omo el migliore de cambiar segnore, che peççore se li accatta a le spalle. Chi vol guidar le balle,

non dê' cercar la valle, s'el trova 'l terren fermo. E chi è infermo se dê' star fermo,

s'el spetta d'esser sano. Ma a colui ch'è insano el se predega invano tutte parole.

Sai tu de che me dole? Che spesso dir se sole per la più çente: « Matta no se pente,

se no se sente pregna ». Tal presta e tal impegna; e tal se segna, che se dà del dido in l'occhio sì forte che fenocchio

né ruda né petrocchio nol resana. Ben ha speranza vana chi non ha de la lana e vol far drappo!

Sai qual è duro incappo? Quando m'aggrappo a le branche con l'orso, ch'ha cussì duro el morso

e aspetta seccorso da Lamagna. Veçço che ogn'om se lagna, se la campagna perde so frutto; e quando l'om è strutto,

allor prende costrutto: <e> el sembra pazzo. Vero è ch'io me sollazzo, ma io veçço el mazzo e 'l zeppo e la manara,

se Dio non ce repara, per fare costar cara l'altrui colpa. E tal de zò se scolpa, che piò çò che la polpa

andarà el taglio. Non so s'io m'abbarbaglio, ma pure s'io agguaglio l'intrada a le spese,

le defese contro le offese averanno el peççore. Sai tu che me parrave el migliore? Infin che lo scadore

è fresco e la rogna, conciar sì la besogna che Bologna non remagna deserta, e Santa Ghiesa sia certa

ch'ogni soa offerta, rason e segnoria, là ov'ella vol se sia, debba essere e sia

contenta e defidata; sia assegurata che la brigata non li rompa patto. Non so s'io son matto,

ma questo fatto più che l'altro me piase, perché la pase manten le case e le terre,

e i omini per le guerre caçeno a strette serre e a striti ponti. S'io son amigo d'i Vesconti,

ch'anzi che 'l sol tramonti a trista morte io mora, ma i' ho pôra che l'ôra se converta in tempesta;

che veçço ch'el s'appresta de nascer foresta dov'eran li çardini e molti mischini

senza fiorini andare a traverso. Temo che in ogni verso non se fazza roverso del diritto. Tutto zò ch'io t'ho ditto,

io 'l digo come afflitto, e com'a chi ne pesa, ma la pizzola offesa è men represa che la grande,

e se 'l vino se spande, le vivande saranno d'amaro. Iddio ne trovi reparo e mandine conseglio perfetto e chiaro.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
LXVIII · Antonio Beccari · Poetry Cove