Io so' tal qual me soglio in ogne tempo: se reveste la terra l'erba e i fiori et se 'l mondo arde el sol cum la sua luce, quando de Bacco è gravida la terra
et quando el mondo è facto tucto bianco, Amor me strugge et mai non muta verso. Et non poddi mai far così bel verso né porger preghi et spender tanto tempo
che mai pietà tolesse al viso bianco per natural cordoglio i suoi bei fiori, et per vederme andar quasi socterra non chinò per pietà mai la sua luce.
Occhi miei ladri a cui dato ho la luce et preso morte per andarli al verso, che seria hora polve et poca terra; ma la speranza disse: «El non è tempo,
coglier pria te convien de quei bei fiori che quando fiocca porta el viso bianco». Ma segnaromme pria col carbon bianco, quando de nocte el sol darà la luce
et primavera senza herbecte et fiori farà star gli augelin suo' senza verso, et prima adietro tornarasse el tempo che pietà trovi mentre io vo per terra.
Ma se tanto vivissi sopra terra che 'l capo giallo gli facesse bianco e 'l viso suo pulito crespo el tempo et tenebrosa a' begli occhi la luce,
a l'angelica voce rauco el verso, ancor per tempo io coglierò i bei fiori. Verde sempre staran per me quei fiori: se mille anni staran sopra la terra,
voglia non mutarà costum né verso; mia libertà se sta fra el nero e 'l bianco. Dato ho la fede a quella sancta luce, suo sirò sempre fin che mio sia el tempo.
Ma hora seria tempo al viso bianco, a la luce ch'è un sol sopra la terra, a mutar verso et darme i fructi et fiori.
Cookies on Poetry Cove