Skip to content
1851

Кофей | «Я сначала терпеть не мог кофей...»

Almazov B.N.

Я сначала терпеть не мог кофей, И когда человек мой Прокофий По утрам с ним являлся к жене, То всегда тошно делалось мне.

Больше чувствовал склонность я к чаю Но записочку раз получаю: «Завтра утром приди, милый мой, -- Вместе кофей пить будем с тобой».

В миг всю ложность и все затрудненья Я постиг моего положенья. Но закон для меня billet doux -- На свидание к милой иду.

Я дорогой дрожу весь заране. Прихожу. Что ж? Она на диване Перед столиком чайным сидит -- На спирту сама кофей варит.

Я не ждал такой дивной картины! Опустили мы мигом гардины, Чтоб чей злой и насмешливый глаз Не заметил бы с улицы нас...

Опишу ли весь пыл упоенья?! Все, что может себе в услажденье, Когда время свободное есть, На просторе любовь изобресть, --

Всё тогда с нею мы испытали. О, с каким наслажденьем глотали Жирный кофей мы после того: Чашек десять я выпил его.

Она выпила тоже немало И, прощаясь, мне нежно сказала: «Друг мой милый, до этого дня Не любила ведь кофею я.

Я его с отвращеньем варила, Но себя той надеждою льстила, Что охотник до кофею ты, -- И сбылось предвещанье мечты.

Но чего и в мечтах мне не снилось, То со мною внезапно случилось: Прежде кофей я в рот не брала, А теперь с наслажденьем пила!»

«Он мне тоже всегда был противен (Я сказал ей в ответ), о, как дивен Волканический пламень страстей: Он привычки меняет людей».

С той поры полюбил я и кофей. Весьма часто, когда мой Прокофий По утрам с ним приходит к жене, Я кричу: «Дай, брат, чашку и мне!»

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Кофей | «Я сначала терпеть не мог кофей...» · Almazov B.N. · Poetry Cove