Skip to content
1672

Taback: übersezt aus dem Barclayo

Hans Aßmann von Abschatz

Pflantze deren Rauch das Gifft Bunter Schlangen übertrifft Welche die Natur verbannt In ein weit-entlegnes Land.

Wo der Wilden tummer Geist Seine Larven Götter heist Wo der Barbarn freche Schaar Weyland unbeherrschet war.

Wer o mehr als Höllen-Kraut Hat der Fichte dich vertraut? Wessen unbehirntes Haubt War der Sinnen so beraubt

Daß es dich in unser Land Durch die weite See gesandt? Kunte nicht Neptun das Schiff So durch seine Wellen liff

Und dergleichen schnöde Last Hielt gefangen um den Mast Durch der Winde rasend Heer Stürtzen in das tieffste Meer

Treiben auff erhöhten Sand Schlagen an der Klippen Wand Führen auff ein falsches Bay Schmettern in viel Stück entzwey!

Konte nicht der Jupiter Aller Sternen Ober-Herr Auff das schwancke Wasser-Hauß Blitz und Donner schütten aus

Und verzehren durch die Glutt Schneller Flammen Schiff und Gutt. Aber ach! als Streit und Krieg Uberall behielt den Sieg

Als sich unser Vaterland Richte hin mit eigner Hand Als das Blutt aus naher Schoß Durch des Freundes Hände floß

Als die Mutter ihrem Sohn Halff durch arge Gifft davon Fehlte bey dem Krieges-Joch Diese Pest diß Ubel noch.

Dieses must auff frischer Bahn Seyn den Fremden nachgethan Dieses must in kurtzer Zeit Seyn gelitten weit und breit

Biß es worden so gemein Daß es ärger nicht kan seyn. O verkehret-neuer Brauch! O beschwerter Höllen-Rauch

Wer kan deinen Nebel-Dunst Uns beschreiben nach der Kunst? Wer kan bringen auffs Papir Was für Schaden steckt in dir?

Des Avernus schwartzer See Schicket nimmer in die Hoh Aus dem faulen Schwefel-Bruch Einen solchen Mord-Geruch;

Wenn sie Flegeton bewegt Und Cocytus überschlägt. Wann in Radamantus Haus Ihre Fackeln löschet aus

Die um Schultern Haubt und Haar Viel-beschlangte Schwester-Schaar Findet sich kein solcher Rauch Als auff dieses Krautes Brauch

Welches um die Stirne flieht Und den tollen Kopff durchzieht Welches den Verstand bekriegt Angebohrnes Naß besiegt.

O Gewächse dessen Gifft Basiliscen übertrifft Hätte bey der alten Welt Herculem den kühnen Held

Cacus der verschlagne Mann Mit Tabac geblasen an Seiner Helden-Armen Krafft Hätte nichts an ihm geschafft.

Hätte deinen Nutz erkannt Das berühmte Grichen-Land Würde man statt andrer Gifft Haben deinen Brauch gestifft

Würdestu der Dichter Schaar So damahls im Leben war Von des Höllen-Hundes Speyn Zweiffels-frey entsprossen seyn.

So den Vater denn durch Mord Hätt ein Sohn geschicket fort Würde für ihn Brand und Glutt Hahn und Affe Sack und Flutt

Creutz und Galgen Rad und Strang Schweffel Pech und Folter-Banck Geissel Bley und andre Pein Allzuschlecht gewesen seyn:

Des Tabackes Nebel-Nacht Würd ihn haben umgebracht.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Taback: übersezt aus dem Barclayo · Hans Aßmann von Abschatz · Poetry Cove